12 ottobre 2010

Grazie scoprirla (Babelfish colpisce a Notre Dame)

6 commenti:

Anonimo ha detto...

E allora scopriamolaaaaa! ;);)

Muscaria ha detto...

Sto ridendo davanti al monitor come una cretina :-DDDDD

Eleonora ha detto...

no, dico...per quello che prendono i traduttori, due euri li potevano anche spendere...

arco ha detto...

ma secondo me li hanno pure spesi: il risultato è infatti una via di mezzo tra babelfish (grazie di scoprirli) e google translate (vi ringrazio per scoprire). Imbarazzante.

Anonimo ha detto...

Salve, faccio notare che il risultato di google translate migliora un po' se delimitiamo la frase con gli "". In questo modo il sistema considera meno contesto (tra i contesti memorizzati) e prende la successione come chunk. Il risultato e' un ottimo "Grazie per scoprire" che ovviamente non e' corretto ma che almeno evita l'imbarazzo del clitico critico. Colgo l'occasione per trasmettere i complimenti per blog, sempre attento alle vicende dei cugini francesi.
Ciccio

arco ha detto...

La ringrazio per i complimenti.
Ma quale fine linguista computazionale si celerà mai sotto questo nom de plume? Che dice? Vediamo il suo brelan?