Visualizzazione post con etichetta biùtiful cauntri. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta biùtiful cauntri. Mostra tutti i post
26 febbraio 2013
16 novembre 2012
«Non siamo al Parlamento italiano»
Messieurs La Russa et Pannella, je vous en prie: nous ne sommes pas au Parlement italien, conduisez-vous correctement - et arrêtez de faire ces gestes, me comprenez-vous?
Please, Mr La Russa and Mr Pannella: we are not in the Italian Parliament, please behave properly - and stop making those gestures, do you understand?
(Da una ricerca su Linguee.fr, dizionario e motore di ricerca di traduzioni)
21 febbraio 2011
15 novembre 2010
2 novembre 2010
15 giugno 2010
Reti Sociali Vs. Social Network
Les réseaux sociaux, perché i francesi "tradurrebbero pure loro madre", diceva in un post Suibhne. Per carità, verissimo. Ma continuando a ruminare sul comparatismo culturale, mi è venuto in mente che pure gli spagnoli (quelli del perrito caliente, per intenderci) utilizzano comunemente il termine Redes Sociales. E mi risulta che anche i tedeschi abbiano un Soziales Netzwerk. Al mondo, dunque (lasciando perdere lingue di cui non ho alcuna cognizione), 400 milioni di ispanofoni + 200 milioni scarsi di francofoni + 100 milioni e più di germanofoni, hanno tradotto il famigerato termine “social network”. Ma non noi in Italia. Vista da questa prospettiva, la “mania traduttiva” dei francesi (e degli spagnoli) si riflette in uno “snobismo del quartierino” del nostro Bel Paese, rovescio della medaglia di uno spaventoso provincialismo. A cosa serve, infatti, l'utilizzo a tutti i costi di un termine inglese (pronunciato all’italiana, poi) se non ad alimentare una vanagloria di “saperne più degli altri” nel campo più innovativo del momento? Snobismo condito da una punta di elitarismo: perché mai dovrei utilizzare un termine inglese per spiegare a mia mamma che cosa sono le “reti sociali”?
Poco tempo fa, ad un seminario all’Università di Pisa, un collega, prima del mio intervento, mi ha domandato: "Hai preparato l’End Out?". La prima cosa a cui ho pensato è stata: "madonna quanto sono ignorante!". A mente fredda, mi sono poi subito chiesto perché mai le care vecchie “fotocopie” (avevo capito alla fine, dai gesti, di cosa si trattasse) si dovessero chiamare oggi, in una università italiana - e per giunta in un dipartimento di filosofia - “Handout” (ho poi scoperto il termine “reale”, e qui si dovrebbe aprire una parentesi sui danni dei termini inglesi pronunciati a cazzo di cane). E non sono riuscito a trovare nessuna risposta valida.
Poco tempo fa, ad un seminario all’Università di Pisa, un collega, prima del mio intervento, mi ha domandato: "Hai preparato l’End Out?". La prima cosa a cui ho pensato è stata: "madonna quanto sono ignorante!". A mente fredda, mi sono poi subito chiesto perché mai le care vecchie “fotocopie” (avevo capito alla fine, dai gesti, di cosa si trattasse) si dovessero chiamare oggi, in una università italiana - e per giunta in un dipartimento di filosofia - “Handout” (ho poi scoperto il termine “reale”, e qui si dovrebbe aprire una parentesi sui danni dei termini inglesi pronunciati a cazzo di cane). E non sono riuscito a trovare nessuna risposta valida.
Sarà senilità, ma sono sempre più convinto che non ci sia davvero nessun guadagno nell’abdicare totalmente e volontariamente alla ricchezza della propria lingua.
30 marzo 2010
Lettere Persiane /2
Don't want to be an American idiot
One nation controlled by the media
Information age of hysteria
It's calling out to idiot America
Welcome to a new kind of tension
All across the alien nation
Where everything isn't meant to be okay
Television dreams of tomorrow
We're not the ones who're meant to follow
For that's enough to argue.
One nation controlled by the media
Information age of hysteria
It's calling out to idiot America
Welcome to a new kind of tension
All across the alien nation
Where everything isn't meant to be okay
Television dreams of tomorrow
We're not the ones who're meant to follow
For that's enough to argue.
scritto da
arco
alle
11:45
0
commenti
tags: (r)esistenze, biùtiful cauntri, elezioni, emozioni, epidermicamente, il belpaese che è il mio, inferno, kultura, lettere persiane, memoria, mi tube es tu tube, suoni
30 novembre 2009
I casi mortali si moltiplicarono e divenne evidente che si trattava di una vera epidemia
(dal Blog Vive le Feu! di Sebastien Fontenelle: http://www.politis.fr/Les-Cas-Mortels-Se-Multiplierent,8789.html)
No, amico, non scappare: non ti parlerò (affatto) dell'H1N1, ma di un altro virus: eccolo qui, ingradito un milione di volte:

Giudica tu: il 17 giugno 2007, Lamine Dieng (25 anni) sale su un furgone della polizia.
Dopo un po', muore.
Altro caso: il 9 giugno 2009, Ali Ziri (69 anni) sale su un furgone della polizia.
Dopo un po', muore.
Altro caso: il 24 settembre 2009, Hakim Djelassi (31 anni) sale su un furgone della polizia.
Dopo un po', muore.
Altro caso: il 12 novembre 2009, Mohamed Boukrourou, 41 anni, sale su un furgone della polizia.
Dopo un po', muore.
Come avrai capito, questo virus, apparso all'indomani dell'elezione del nuovo capo dello Stato francese, contagia - fino ad ora - soltanto Neri e Arabi. (Un po' come se avesse ascoltato troppo qualche nostro pensatore mediatico). Ovviamente le autorità tendono a rassicurare, arrivando perfino a negare la sua pericolosità. Dopo ogni decesso, iniziano a spergiurare che la vittima era debole di cuore e cose del genere[1].
Ma nella vera vita, ci troviamo davanti ad un germe realmente patogeno: se ti chiami Mohamed, è ora di metterti a pregare che trovino rapidamente un vaccino, perché - statisticamente - hai molte più possibilità di venire infettato rispetto al tuo vicino alverniate DOC.
(Ma sii discreto, in ogni caso, quando preghi: ti ritrovi già un nome incredibilmente provocante, sarebbe spiacevole che ti denuncino anche come jihadista, ok?)
(Ma sii discreto, in ogni caso, quando preghi: ti ritrovi già un nome incredibilmente provocante, sarebbe spiacevole che ti denuncino anche come jihadista, ok?)
---
[1] Nel caso di Mohamed Boukrourou, l'ultimo in ordine di tempo, le autorità hanno invocato dapprima «la combinazione di un'alterazione cardiovascolare e di uno stress acuto»: solo dopo l'autopsia si è scoperta una «compressione della cassa toracica» e soltanto in occasione della toilette mortuaria, i suoi parenti hanno notato che «aveva la guancia destra spaccata e abrasa, gli occhi tumefatti, l'arcata sopraccigliare destra infossata, un orecchio rovinato».
18 settembre 2008
29 maggio 2008
Biùtiful cauntri

Fortunatamente il vero dibattito si è poi tenuto nella hall, tra un'ingorda babbiona e l'altra: non faccio in tempo a constatare come (deis gratia) non conosciamo nessuna di quelle facce che, voltandomi vittoriosa verso Arco con un meritato e sudatissimo bicchiere di orrido Montepulciano d'Abruzzo, me lo trovo a chiacchierare niente meno che col regista, Andrea D'Ambrosio. Sgomita sgomita, guadagnamo la forma di Parmigiano e all'allegra brigata s'aggiunge Peppe Ruggiero, coautore con D'Ambrosio ed Esmeralda Calabria. Tra una battuta ed una risata, è difficile scegliere tra incazzatura e rassegnazione (una disperata ma vitale rassegnazione di pasoliniana memoria)... Anche e soprattutto loro, gli autori, oscillano palesemente tra pessimismo cosmico e prurito alle mani. E anche a non voler guardare più in là del proprio naso, bastava un'occhiatina rapida alla fauna presente in sala, all'intellighenzia dell'italianità a Parigi... beh, che qualcuno m'aiuti a dire "AIUTO"!!!
[Il Viaggiatore nel Tempo] non vedeva, nella crescente ricchezza della civiltà, che un assurdo accumulare è inevitabilmente destinato, alla fine, a ricadere sui suoi creatori e a distruggerli. Se è così, non ci resta che vivere come se così non fosse.
(Herbert George Wells, La macchina del tempo, 1895)
Iscriviti a:
Post (Atom)
come non detto
Mais je te préviens j'irai pas à Paris
d'ailleurs j'ai horreur de tous les flons flons
de la valse musette et de l'accordéon.
T'as voulu voir Paris et on a vu Paris...
(Jacques Brel,Vesoul)
d'ailleurs j'ai horreur de tous les flons flons
de la valse musette et de l'accordéon.
T'as voulu voir Paris et on a vu Paris...
(Jacques Brel,Vesoul)
The Dr. Goebbels Show
Comme il pleut sur la ville
Tags
parigi
suoni
visioni
(r)esistenze
mi tube es tu tube
segni
muri
memoria
arte
20e arrondissement
scripta manent
storie
viaggi
cibo
sciocchezzuole
cinema
immagini
traduzioni
sarkoland
vacanze
affiches
métro
emozioni
passeggiate
animali
concerti
botteghe oscure
filosofia
foutage de gueule
giornaletti
signore dimmi perché
telefilm
bagnoles
balades
provincia toscana
epidermicamente
langfransès
nimportequoi
palle
vetrine
graffiti
lotta di classe
Universitas
biùtiful cauntri
religione
ritals
cartolyne dal mondo
manifestazioni
internet
mediterraneo
musei
padroni
poesia
pub
amarcord
asphalte jungueule
pisa
rivoluzioni
identità nazionale
jean fabry
kultura
londra
ucronie
Lucca
finzioni
les petits chats
lavori in corso
teologia
comunismo
mostre
Boîtes à musique
Blah Blah Blah
résistances
Ultimi commenti
haivolutovedere i più popolari
-
Al cimitero del Père Lachaise , la tomba del Re Lucertola attira ancora oggi fiumi di giovani da tutto il mondo, buona parte dei quali,...
-
Una delle prime specialità della gastronomia d'oltralpe che mi capitò di assaggiare fu l' andouillette , sorta di salsiccia di trip...
-
Per volontà di Sarkozy, da oggi i francesi non celebreranno più la festa dell'armistizio, ma la festa dell'amicizia franco-tedesca. ...
-
Mi aspettavo un libro sull’immigrazione italiana in Francia negli anni '20 e '30, ma “Les ritals” di Cavanna è molto di...
-
Una superba versione della Siata Spring davanti a un'officina di Rue La Condamine a Batignolles ( Paris 17 e ). Queste foto sono dedic...